Phật Quang Sơn ra mắt từ điển Phật giáo bản tiếng Anh
Ngày 30/7 vừa qua, phiên bản beta của Từ điển Phật giáo tiếng Anh do Viện Phật giáo Nhân văn Phật Quang Sơn nghiên cứu và phát triển đã chính thức ra mắt online (trực tuyến). Sự kiện này có sự tham gia của khoảng 200 Phật tử đến từ 20 quốc gia và khu vực khác nhau, trong đó có cả những học giả Phật học nổi tiếng như tiến sĩ Lewis R. Lancaster, Giáo sư danh dự của Khoa Ngôn ngữ Đông Á thuộc Đại học California, Berkeley, hay tiến sĩ Robert Buswell, Jr., Giáo sư danh dự về Nghiên cứu Phật giáo tại Đại học California ở Los Angeles.
“Kể từ khi ra mắt vào năm 1988, từ điển Phật Quang đã trở thành một công cụ thiết yếu trong việc nghiên cứu thuật ngữ và khái niệm Phật giáo”, Thượng tọa Diệu Quang, Giám đốc Dự án dịch thuật tiếng Anh của FGDB cho biết. “Phiên bản tiếng Anh của Từ điển Phật Quang không chỉ là bản dịch; mà còn là cây cầu kết nối di sản phong phú của văn học Phật giáo Trung Quốc với cộng đồng Phật tử toàn cầu”.
Từ điển Phật giáo tiếng Anh: Dự án qui mô kéo dài 10 năm
“Dự án dịch thuật này được khởi động vào năm 2014, với sự tham gia của hơn 100 tình nguyện viên tính đến nay”, đại diện FGSIHB chia sẻ với BDG, “Mục đích của dự án đầy tham vọng này là để tạo ra một nguồn tham khảo đáng tin cậy, giúp các Phật tử có thể tiếp cận tới các bộ kinh điển”.
“Phiên bản beta, hiện có thể truy cập trực tuyến, có chứa 5.000 từ chính — tức khoảng 15% bộ từ điển tiếng Trung gốc. Từ điển online này có giao diện thân thiện với người dùng, kèm với các chức năng tìm kiếm. Bản từ điển hoàn thiện dự kiến được phát hành trực tuyến vào tháng 7/2025, và bản sách in cũng sẽ được phát hành sau đó 1 năm, vào tháng 7/2026”.
Toàn bộ từ điển, bao gồm 32.000 làn nhập, dự kiến sẽ phát hành kỹ thuật số vào tháng 7 năm 2025, với phiên bản in sau đó vào tháng 7 năm 2026.”
Phật sự Tản Viên lược dịch
guồn tham khảo: BuddhistDoor Global